Antioh Cantemir: Oda I
Oda I
de
Antioh Cantemir
tradus în română de
Alecu Donici
- Plutind în întuneric pe cale rătăcită,
- Căci nu vă-ntoarceți ochii spre cel ce este-n cer?
- Atei fără de minte! Părerea amăgită
- Lăsați, și mânați vasul spre țărm de adevăr.
- Pre Dumnezeu cunoașteți acel ce cârmuiește
- Făptura plăsmuită cu însăși mâna sa.
- El cerurile-ntinse în care strălucește
- Înflăcăratul soare pre toți a lumina.
- Planetelor și lunii El zice să-mprumute
- Lumina lor din soare; și el a poruncit
- A se aprinde noaptea făclii de stele sute
- În aer să lucească când soarele au sfințit.
- Cu naltă-nțelepciune a timpului măsură
- A cumpănit, și toate păzesc regula lor,
- El zice ca să cadă a rouăi picătură
- Pământul să adape spre hrana tuturor.
- Și toate sunt lăsate spre vecinica Lui slavă
- Și cerul și pământul pre Dânsul îl măresc,
- Câmpia, șesul, floarea și vesela dumbravă,
- Ici valea, colo dealul natura-mpodobesc.
- Când marea se răscoală mugind cu-nfuriere,
- În slab nisip o ține în marginile ei.
- El vânturilor zice să sufle cu putere,
- Văzduhul să-nnoiască gonind nourii grei.
- El este creatorul a orice vietate.
- Jivina ce trăiește în ape, pe pământ,
- Și pasărea ce-n aer cu aripa străbate;
- Tot ce viază-n lume a Lui făptură sunt.
- Apoi ca un puternic și milostiv părinte
- Pre om cu însăși mâna-i din lut a plăsmuit
- L-a dăruit cu semnu-i, l-a înzestrat cu minte,
- Cu dânsa dintre alte făpturi l-au osebit.
- El nourul cel negru despică cu-al său tunet,
- Săgeata arzătoare răzbate-n orice loc;
- Se tulbură tot omul de acel puternic sunet
- Înfricoșat și iute, ce poartă-n sine foc.
- Pre cei smeriți înalță, pre cei înalți smerește.
- De munți de se atinge ei fumegă-ngroziți,
- De-a lui privire lumea se mișcă, se clătește,
- Noroadelor și neamuri, cântați-l și-l măriți.