Antioh Cantemir: Oda IV
Oda IV
de
Antioh Cantemir
tradus în română de
Alecu Donici
- Abătuți cu totul din calea cea dreaptă,
- Și de-ale lor patimi oamenii orbiți,
- Fără osebire de loc sau de treaptă,
- Toți în întuneric umblau rătăciți.
- Picioarele multor au alunecat
- În adânci prăpăstii, și rari au scăpat.
- La unii Norocul brațul său puternic
- Tinzând spre scăpare de munci i-a ferit,
- I-a scos din ispite; dar omul nemernic
- De adevăr încă nepovățuit,
- Fără a lui sprijin, slab, neputincios,
- Nu putea să afle drumul priincios.
- Ins-Acela cărui firea se supune,
- Primejdia noastră a înlăturat,
- Trimițând în lume pre Înțelepciune
- Ca de-a ei povață omul luminat,
- De la fapte rele să fie retras,
- Să-nfrunte-orice patimi, să-ndrepte al său pas.
- O! cât de plăcută și împodobită
- E fiica Acelui de sus împărat
- În față-i blândețea este zugrăvită,
- Cuvântul ei dulce, lin și măsurat!
- Virtutea și cinstea pre ea o slăvesc,
- Căci fiii dreptății dreptatea iubesc.
- S-ascunde de dânsa urâta minciună,
- Ce este izvorul relelor voinți,
- Triumfă printr-însa numai fapta bună,
- Și-n mâinile sale poartă biruinți.
- Așa când răsare soarele lucind,
- Revarsă lumină pre noapte gonind.
- Noroadele acele a căror hotare
- Spre răsărit mândru departe se-ntind,
- Vecine cu negrii, și alte popoare
- Care se adapă din Ganges și Ind,
- Se cobor la glasu-i de pe elefanți,
- Și-ntâi indienii se văd luminați;
- Apoi etiopii cu negrele fețe
- Și Nilul ce varsă bogatul său har
- Pe țărmuri slăvite, prin fapte mărețe
- Prin legi înțelepte ce sunt al ei dar
- Din a neștiinței noianuri scăpând,
- Se-nalță la cer cu agerul gând.
- A lui întuneric ș-a ei strălucire
- Văzu Babilonul cel cu zidul lat,
- Noroadele acele fără cârmuire
- De ea îmblânzite, la ea s-au plecat.
- Schiții cei sălbatici și tracii cumpliți,
- Sunt puterii sale marturi neclintiți.
- Dup-o îndelungă și grea preîmblare
- La șepte prieteni ai săi s-a oprit,
- Grecia ferice cu-a sa vizitare,
- În multă putere și slavă-a sporit.
- Prin a ei povață romanii dau legi,
- Ca stăpâni puternici a lumii întregi.
- Dar când lenevirea — muma răutății --
- De a ta lumină i-a înstrăinat,
- Atunci spre pedeapsă urgia dreptății
- Pe-ai Nordului barbari la ei a chemat,
- Ce sfărâmând tronul întâi la Apus,
- Apoi ș-Orientul curând au supus.
- Întâmplarea asta este norocită,
- Căci cei slăviți doctori și vrednici bărbați
- Pre care Zeița acum urgisită,
- Mai avea prieteni ei adevărați
- O nouă lumină Europei au dat,
- Și-n veci al lor nume va fi neuitat.
- Din țară în țară purta-nțelepciune
- Cu ea împreună pe-ai săi următori,
- În totul urmează schimbări de minune,
- Și cad ereticii ușor crezători.
- Noi însă cu inimi și cuget curat,
- Slujim unui singur ceresc împărat.
- Iubim judecata acea cu dreptate,
- Iar pâra urâtă nu o suferim,
- La războaie mergem în oști regulate;
- Prin agere sfaturi mai mult biruim,
- Pereți de aramă cu pumnul sfărmăm,
- Și după voință focul prelucrăm.
- Mâinile lui Joe nu-s mai de minune
- Decât ale noastre. Cu fulger de foc
- Noi facem pre trăsnet grozav să răsune,
- Să darme pământul, și stâncele-n loc.
- Furtune și vifor nu ne pot opri
- Pe undele mării sumeți a pluti.
- Peste oceanuri aflăm lumi ascunse,
- Planetele toate pe ceruri ochim,
- Mișcarea lor, cursul, de noi sunt pătrunse
- Ș-a soarelui raze în flori împărțim.
- Făptura întreagă simte ne-ncetat,
- A duhului nostru efect minunat.