Această pagină nu a fost verificată
44
OTHELLO
Balaurii de apă să plesnească
Din coadă norii, — val-vârtej nămeții
Sosesc mugind să stingă Ursa mare
Și aștrii sgribuliți la Polul Nord…
In viața mea eu n’am văzut atâta
Svârcolitoare furie de apă…
Din coadă norii, — val-vârtej nămeții
Sosesc mugind să stingă Ursa mare
Și aștrii sgribuliți la Polul Nord…
In viața mea eu n’am văzut atâta
Svârcolitoare furie de apă…
MONTANO
De nu-i retrasă flota în vreo radă,
E praf făcută! — Cum să ție piept?
Intră un al treilea Domn
De nu-i retrasă flota în vreo radă,
E praf făcută! — Cum să ție piept?
Intră un al treilea Domn
3 DOMN
O veste bună! Turcii scoși din luptă!
Furtuna le-a dat flota peste cap!
Tot planul lor i-acuma la pământ.
Un nobil vas, venind dinspre Veneția
A dat de multe vase înnecate…
O veste bună! Turcii scoși din luptă!
Furtuna le-a dat flota peste cap!
Tot planul lor i-acuma la pământ.
Un nobil vas, venind dinspre Veneția
A dat de multe vase înnecate…
MONTANO
Să fie adevărat?
Să fie adevărat?
3 DOMN
— A tras la chei.
E-o navă veroneză. — Comandantul,
E Cassio, locotenentul lui Othello,
Viteazul Maur, — și-i la țărm acuma,
In vreme ce Othello-i încă ’n larg,
C’un ordin de comandă asupra Cyprului.
— A tras la chei.
E-o navă veroneză. — Comandantul,
E Cassio, locotenentul lui Othello,
Viteazul Maur, — și-i la țărm acuma,
In vreme ce Othello-i încă ’n larg,
C’un ordin de comandă asupra Cyprului.
MONTANO
Mă bucur. E un mare comandant.
Mă bucur. E un mare comandant.