Pe Varava ori pe Hristos?
Pe Varava ori pe Hristos?
de
M. Vatson
tradus în română de
Alexei Mateevici
- Lucea Ierusalimul, scăldat în focul mare
- Al razelor de seară într-a lor fierbințeală
- Și râuri de lumină de aur, ca o mare
- Se revărsau din ceruri, spoind cu aureală
- Zidirile înalte și verzile grădini,
- A căror cărturarii bogați erau stăpâni.
- Pe uliți prăfuite, arzând de asfințire,
- Nu încăpea norodul cel mult și zgomotos,
- Apusul roșiatic în marea de lucire
- Înfierbânta și drumul cel aspru și pietros.
- Era de nerăbdare mulțimea toată plină,
- Umplea cu glasuri multe apunerea senină.
- Cu îndoială mare Pilat-nainte-i vine:
- „Pe cine? Pe Varava sau pe Hristos să-L las?"
- Răspunsu-i-a un tunet — strigări de ură pline:
- „Varava fie slobod, iar cel ce a rămas,
- Cel ce-mpăratul nostru pe Sine se numește,
- Pe-acest nazarinean tu ia și-L răstignește!"
- Încununat cu spinii, sub uriașa cruce,
- Nu-aude El blestemuri și strigăte viclene:
- Privind la toți cu milă, la răstignit se duce
- Iertând chinuitorii cei răi, izraeltenii,
- Iar ei de prin ogradă, ascunși pe după chedri,
- Ei fără rușinare azvârl într-însul pietre...
- Dar iată și Varava. Cu cântece, cu tropot
- Norodul îl urmează în groaznică orbire,
- Slăvește și cinstește pe hoțul acum slobod,
- Alesul său numindu-l și dându-i preamărire,
- Ridică răutății altar în nebunie,
- O-mbracă cu plăcere în fumuri de tămâie.
- Martie 1912