Pentru ce rosa...
de Heinrich Heine
traducere de Nicolae Schelitti, Convorbiri literare, nr. 18, anul III, 15 noiembrie 1869


Pentru ce rosa a'ngălbinit
Spune-mi drăguță, cum s'a făcut?
De ce pe câmpul cel înverzit
Stă toporașul așa de mut?

Și ciocârlia de ce-a cântat
Așa de aspru și dureros?
De ce din floare s'a avântat
Un miros muced și veninos?

Și acest soare trist a lucit,
Razele sale palide sunt,
De ce pământul s'a înegrit
Și este rece ca un mormânt?

De ce eu sufăr duere grea?
De ce sunt singur așa mâhnit?
O spune-mi dragă, iubita mea,
De ce pe mine m'ai părăsit?