Râul
de Sándor Petőfi
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Opere vol. 2, Editura Minerva, București, 1971, p. 172.
Titlul original: Kicsapott a folyó....


Râul și-a ieșit din matcă
Și-a-necat câmpia-ntreagă;
Dincolo, pe mal, ți-e casa,
Azi să nu m-aștepți tu, dragă.

Apele au rupt zăgazul,
Au luat și podul tot,
Cel din urmă stâlp, acolo,
Se rostogolește-not.

Singur stau pe deal și caut
Spre căsuță, peste ape;
Fâlfâind din aripi albe,
Zboar-un porumbel pe-aproape.

Fâlfâie din albe aripi
Și își ia spre tine zborul:
Nu știu, dragă, porumbel e,
Ori e dorul?

(Pesta, februarie-martie 1845)