Sclipind e zbor de păsări

Sclipind e zbor de păsări
de Sándor Petőfi
Traducere de Grigore N. Lazu
Publicată în 451 traduceri libere și imitațiuni de poezii antice și moderne din Orient și Occident, pag. 469.
Titlul original: Gyors a madár, gyors a szélvész


Sclipind e zbor de pasări și fulgerul din nouri
Și vântul de asemeni.
Dar astfel ca tâlharul ce fură caii altor',
Mai repede nu-i nimeni.

Un cal ca azi amicul din Mezőtúr îl fură,
Și cum îl fură, pleacă;
Și harnic astăzi încă ajunge la Sanct Martin,
Prin vad cu el să treacă.

Și mâine de cu ziuă l-aduce-n Weissenburg
Și-l vinde la noroace ;
Și dacă-l vinde bine, pe altu-ndată fură
Prin alte iarmaroace.

Iar poimâni omul nostru fudul mai călărește
Pe-un cal cu bun îndemn,
Pe undeva pe-acolo — la Becskerek spre pildă —
Pe-o laiță de lemn !