Robert Burns, poetul țărănimei
ROBERT BURNS
POETUL ȚĂRĂNIMEI
||||
POEZII TRADUSE DIN ENGLEZEȘTE
CU O NOTIȚĂ BIOGRAFICĂ
DE
||||
1925
TIPOGRAFIA „VIAȚA”
CLUJ
ROBERT BURNS
POETUL ȚĂRĂNIMEI
CASA ÎN CARE S’A NĂSCUT POETUL
Cuprins (nelistat în original)
- Notiță biografică
- Unui șoarece
- Mi-e inima ’n munți
- Pentru cineva
- Iubitul meu, iubite
- Vesel alergam…
- Vremea de-altădată
- Ion Bobdeorz
- Tom O’ Shanter (O poveste)
- Apelul lui Bruce (Înaintea bătăliei de la Bannockburn)
- Chemarea lui Vodă, traducere de I. U. Soricu[1]
- În ciudă!, traducere de Ștefan Octavian Iosif
- ↑ Opera acestui autor intră sub incidența drepturilor de autor. Ea va putea fi publicată începând cu 1 ianuarie 2028.